他冷笑着捏了把我的脸颊,微微弯下腰说,“我想拿你出气。而且,这丑帽子很挡视线。”

        “我不觉得挡哪儿了,”我斜着眼嘀咕道。

        “它挡到我了,”他的手指从我的脸侧慢悠悠地刮到下颌,眼睛直勾勾地盯着我。

        在长时间相处中形成的默契让我下意识明白,这时候可以做点什么。我两手勾住他的脖子,顺从地仰头踮起脚。

        在我伸长脖子就要够到上边的嘴唇时,他抬起下巴离远了些,“你在做什么,卡莱尔小姐,”他轻笑着打趣般问,“不会是要当着这么多人的面强吻我吧?”

        “什么?”我有些诧异地瞪大了眼睛,攀着他的肩膀侧头扫了圈四周。

        不知道什么时候,辛克尼斯一行人等在了后边的湖岸上,对上我气冲冲的目光前,他们先装得一派若无其事的样子避开了视线。

        这种时候谅谁都能看出来了,我刚才是被狠狠戏弄了一番。

        “我宁愿强吻纳吉尼!”我又冷又响地哼了声,恶狠狠地抬手推了他一把,抽身就想离开,却被只胳膊勾住了腰。

        这样,我们的身距一下子就要比刚才更加小了,他另一只空着的手恰好捏住我的下巴,俯身深深吻了口,接着抽身道,“纳吉尼听到一定会高兴到每天缠着你不放的。”

        他捏着下巴的手轻轻摩挲了两下,被我一点儿不留情地拍开。

        内容未完,下一页继续阅读