“брат”
‘哥哥’…
他用那低沉而带着诡异磁X的声音模仿着你平日里叫nikto的语气,每一个音节都仿佛在他的舌尖被细细玩味过。
“Знаешь,чтозначитпо-русскиженщинабезкровногородстватакназыватьмужчину?”
“你知道,在俄语里,一个没有血缘关系的nV人这样称呼一个男人,意味着什么吗?”
你惊恐地看着他,摇了摇头,心中涌起强烈的不安。
他发出一声近乎叹息的轻笑,那蓝的有些诡异的眼中映出你苍白的脸。
“Этоозначаетблизость...доверие...илидажемолчаливоесогласие.Молчаливоесогласиенаболееинтимныеотношения,молчаливоесогласиенапересечениеобычныхграниц.”
这意味着亲近…信赖…甚至,是一种默许。默许更亲密的关系,默许跨越普通的界限。”他向前一步,虽然并未触碰你,但那无形的压迫感让你几乎无法呼x1。
“Аты...такбеззащитно,сноваиснова,ввашемвосточноммягком,зависящемтоне...подарилегомне...”
而你…就这样毫无防备地,一遍又一遍地,用你们东方人那种柔软的、带着依赖的语调…把它送给了我…送给了我们。
内容未完,下一页继续阅读